外文文献、论文资料快速变成可读译文
系统结合上下文理解原文语义,适合长篇外文文献、行业报告和研究资料。翻译后保留页内图片、段落和图注关系,便于继续阅读与校对。
- 适用于外文文献、论文资料和行业报告
- 结合上下文生成更自然、准确、可读的译文
- 翻译结果可继续二次排版和交付
从 PDF 智能翻译切入,继续连接二次排版、在线设计、术语记忆和 AI 图片处理,适合长期处理外文资料与多语言文件。
目前支持 PDF 文件翻译,适用于外文文献、论文资料、产品说明书、技术手册、外贸文件、合同资料和行业报告等多类文档。
翻译完成后可继续整理译文内容,调整文字、图片、页面结构和版式细节,让文档更适合阅读、打印、交付或发布。
只需完成一次排版,就能基于同一套版式生成多个语言文件,适合说明书、外贸资料、培训文档和宣传册批量输出。
可直接在网站中设计说明书、产品介绍、宣传页和外贸资料,设计完成后再一键翻译为多语言版本并沿用原版式。
平台接入多种先进 AI 大模型,用户可根据翻译质量、速度和成本需求选择更适合的翻译方案。
统一品牌词、产品名称、行业术语和专业名词的翻译方式,适用于医疗、法律、金融、制造、跨境电商和学术文献等领域。
记录历史翻译内容,在处理新文档时参考相似句子和过往表达,尽量保持译文风格、句式结构和表达习惯一致。
支持去除图片文字、翻译图片文字、生成线稿图等处理能力,让包含截图、扫描图、产品图和说明图的资料更容易多语言化。
适合学生、科研人员、外贸企业、跨境电商、产品制造商、设计团队和资料制作人员长期使用。
用真实 PDF 页面展示文献、论文、表格和公式内容的翻译效果,突出“语义可读”和“页面结构可保留”。
系统结合上下文理解原文语义,适合长篇外文文献、行业报告和研究资料。翻译后保留页内图片、段落和图注关系,便于继续阅读与校对。
对包含表格、脚注、引用和多栏内容的资料进行翻译,减少用户重新整理页面结构的时间。
学术论文和技术资料中的公式、段落层级、专业术语需要更谨慎,翻译后可结合术语库和人工校对继续优化。
翻译完成后,可对译文内容进行快速整理和二次排版。说明书、外贸宣传文件、论文资料都可以继续调整文字、图片和页面结构。
结合术语库和翻译记忆,系列文档可以尽量保持译文风格、句式结构和表达习惯一致。
文档从导入、翻译、排版、设计到多语言输出,都可以在同一套工作流里完成。
当前重点支持 PDF 文档,后续逐步扩展更多文件格式。
调整文字、图片、页面结构和版式细节,提升交付质量。
一次排版沿用同一版式,最多生成 32 种语言版本。
处理图片文字、截图、扫描图、产品图和说明图等图文资料。
先让用户快速得到可读译文,再通过术语、记忆和排版工具把结果推进到可交付文件。
上传 PDF 文档,或直接在线设计说明书、产品介绍、宣传页和外贸资料。
根据质量、速度和成本选择 AI 模型,并启用专业术语库统一品牌词和行业表达。
系统结合上下文和历史翻译内容生成译文,尽量保持同类文档表达一致。
对译文二次排版,或沿用同一版式批量生成多语言文件用于阅读、打印和交付。
适合需要长期处理外文资料、多语言资料和图文文件的个人与团队。
快速理解外文教材、课程资料和论文 PDF,减少逐段复制翻译的时间。
处理外文文献、实验资料和研究报告,保留公式、表格、图注和章节结构。
翻译产品说明、报价资料、合同资料、宣传页和售后文档,提升多语言交付效率。
制作多语言说明书、安装手册、技术手册和培训文档,减少每种语言重复排版。
在线设计外贸资料、宣传册和产品介绍,一次排版后生成多个语言版本。
处理带截图、扫描图、产品图和图片文字的文档,结合 AI 图片能力提升多语言制作效率。
目前支持 PDF 文件翻译,适用于外文文献、论文资料、产品说明书、技术手册、外贸文件、合同资料和行业报告等多类文档。后续也将逐步支持更多文件格式。
可以。翻译完成后,用户可以使用内置排版工具,对译文内容进行整理和二次排版,调整文字、图片、页面结构和版式细节。
对于需要多语言版本的资料,可以基于同一套版式快速生成多个语言文件,最多可一键生成 32 种语言版本,适合说明书、外贸资料、培训文档和宣传册。
术语库用于统一品牌词、产品名称、行业术语和专业名词;翻译记忆用于参考历史译文和相似句子,帮助长期更新的资料保持表达风格一致。
AI 图片能力可用于去除图片文字、翻译图片文字、生成线稿图等场景。对于包含截图、扫描图、产品图、说明图或图片文字的资料,可以提升图文翻译和多语言制作效率。